Malce morava popraviti, da bodo stavki bolj smiselni: 1. Aljaž, sei pünktlich. 2. Aljaž, arbeite fleißig. 3. Aljaž, begreife alles. (Če si hotel prevesti stavek Aljaž, dojami vse...) 4. Aljaž, räume dein Zimmer auf! (ta glagol je ločljivo sestavljen, kar pomeni, da pride ločljivi delček čisto na konec stavka) 5. ni mi čisto jasno, kaj si s tem stavkom hotel povedati, napiši ga po slovensko, pa potem prevedemo pri uri. 6. Geh lernen. (Pojdi se učit.) 7. komm hinein. (Pridi not.)
Malce morava popraviti, da bodo stavki bolj smiselni:
OdgovoriIzbriši1. Aljaž, sei pünktlich.
2. Aljaž, arbeite fleißig.
3. Aljaž, begreife alles. (Če si hotel prevesti stavek Aljaž, dojami vse...)
4. Aljaž, räume dein Zimmer auf! (ta glagol je ločljivo sestavljen, kar pomeni, da pride ločljivi delček čisto na konec stavka)
5. ni mi čisto jasno, kaj si s tem stavkom hotel povedati, napiši ga po slovensko, pa potem prevedemo pri uri.
6. Geh lernen. (Pojdi se učit.)
7. komm hinein. (Pridi not.)